Озвучка Ранобэ и Новелл

📖 Улыбнись, милая

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
80
Стоимость
50 ₽

Часть 61

61 из 80 глав 2042 слов

Учитывая, что это был план матери, она могла бы, по крайней мере, организовать более удобный транспорт. Двухчасовая поездка на «Мопаке» оказалась не такой неприятной, как мог бы ожидать Севиафан от поезда, которому приходилось преодолевать пересеченную местность, болота и тому подобное, но машина с сопровождающим была бы более привлекательна для импровизированной поездки в Новый Орлеан…

Он много слышал об этом городе из воспоминаний мистера и миссис Магне об опыте Шарлотты — о том, что это было интересное место с оживленным обществом, культурой, настолько яркой, что больше нигде в Соединенных Штатах она не могла сравниться с ней по живости, и о том, что за еду можно было умереть. Но Севиафан не был так впечатлен, как его бывшая девушка, когда он впервые обнаружил окрестности железнодорожного вокзала Орлеана, обнаружив, что это довольно провинциальный город, как он себе представлял. Возможно, пасмурная погода ослабила так называемую оживленность, которую можно было ожидать, но ему было скучно.

Ну что ж. Севиафан приехал сюда не для того, чтобы осматривать достопримечательности как турист. У него была работа, и он был вынужден ее выполнять с большой неохотой. Вызвав такси и сообщив джентльмену о предполагаемом пункте назначения, он нашел время, чтобы прочитать простую сложенную записку, которую хранил в кармане пиджака. Это был адрес Чарли, который Хелсе с неохотой удалось найти в одном из писем, разбросанных мистером Магне по всему письменному столу в его офисе. Такой поступок не понравился бы Магнесам, если бы они узнали, на что были готовы пойти фон Элдричи, чтобы каким-то образом убедить Чарли сделать еще один шаг в отношении Севиафана. И, честно говоря, Севиафан бы понял.

Ненависть Шарлотты к нему не была секретом с тех пор, как они навсегда разорвали свои отношения много лет назад. И хотя ее родители были готовы поддерживать хорошие отношения с его родителями, они, очевидно, не стали бы подталкивать ее к союзу с ним, если бы это был не ее выбор. Он считал их дальновидными личностями, которые предоставляют столько свободы своей дочери, что было бы не совсем обычным делом для молодой и подающей надежды светской львицы; Севиафан знал бы это, видя, как Хелса всегда была раздражена необходимостью подчиняться планам своих родителей относительно ее будущего.

Это чувство можно было в какой-то степени разделить, поскольку Севиафан был не из тех, кто хотел бы продержаться слишком долго. Он уже приложил руку к нескольким дамам, с которыми хорошо проводил время с тех пор, как они с Шарлоттой расстались, и даже более свободно делал это во время своего пребывания в Британии, где его маленькие выходки можно было держать в секрете, чтобы не слишком скандалить его родителей. Однако он уже достиг того возраста, когда разговоры о женитьбе только начинались, и ему тоже пришлось признаться самому себе, что никто не сможет быть для него лучшей женой, чем Шарлотта Магне.

Только имя ее семьи имело решающее значение для желания получить ее в жены. Люцифер Магне, возможно, и не был выходцем из богатой семьи, как его отец, но он был наделен влиянием и богатством, которые, казалось, распространялись по всей стране. Казалось, у него были предприятия и деловые связи почти в каждом штате, а его круг общения был одним из самых обширных, с которыми он когда-либо сталкивался. И то, как этот человек себя вел, было интересно; у него был характер шутника, он мог безудержно шутить, улыбаться и смеяться, но в то же время в нем было что-то такое, что вызывало у всех дрожь и молча показывая, кто здесь главный. Один из тех, кто излучал силу и требовал ее без единого слова. Иметь такого человека в качестве родственника было впечатляюще, а наследство Чарли хорошо подходило для сохранения семейного богатства и укрепления могущественной родословной.

Больше всего ему приходилось мириться с ее эксцентричностью. Вся эта глупая благотворительность и общение с теми, кто находится на дне социальной лестницы. И ее дружеские отношения с «большой семьей», безусловно, сыграли роль в выборе места для жизни в этом городе.

Севиафан расплатился с таксистом, прежде чем снова остался один, и внимательно оглядел дом. Он был ярким и красочным, как он и ожидал от нее, но, честно говоря, он все же немного уступал ее роскошному особняку в Батон-Руж и выглядел так, будто стоил всего недельных денег. Стыдно. Одно дело, когда Шарлотта принимала вещи, недостойные барышни ее положения, а теперь он сам видит, что она живет с простыми людьми?

Он предположил, что это место обладает определенным очарованием, вдали от шума и суеты центра города, через который он проезжал. Может быть, просто людей не было дома, а может, они сидели дома из-за пасмурной погоды, потому что было тихо и на улице никого не было. Поэтому никто не обратил на него никакого внимания, когда он подошел к двери и несколько раз громко постучал, чтобы сообщить о своем прибытии.

По крайней мере, ему так показалось.

— Ее нет дома.

Севиафан обернулся и увидел одну из самых презрительных фигур, которые он когда-либо видел.

— О, это ты.

Аластор Карлон стоял на тропинке, где он не был всего несколько секунд назад, и улыбка на его лице не соответствовала суровому взгляду, которым он уже наградил нежеланного гостя. Хотя его походка была расслабленной, руки в карманах, в его позе чувствовалась почти территориальная энергия.

И пока он смотрел, Севиафан сделал то же самое. Большую часть его внимания привлекла одежда собеседника — простая белая рубашка на пуговицах с расстегнутой верхней пуговицей и закатанными до локтей рукавами, с подтяжками, поддерживающими штаны, вероятно, сшитые из самого дешевого твида, который он когда-либо видел. Но даже при таком унылом наряде было что-то странное в том, что Карлон даже не пытался скрыть ссадины, украшавшие его предплечья.

Подсознательно Севиафан провел рукой в перчатке по своему кашемировому пальто, безмолвно демонстрируя разницу в их статусе, не ограничиваясь одеждой. Он повернулся к Карлону, слегка выпятив грудь и запрокинув голову вверх, так что было очевидно, что его глаза смотрят на него сверху вниз как в прямом, так и в переносном смысле.

Аластор не был настолько глуп, чтобы не заметить этого, но он не обратил внимания на такой бессмысленный жест. — Господин Фон Элдрич, если я правильно помню? – Вежливо спросил он, в его улыбке не было видно презрения.

— Да. И мистер Карлон, верно?

— Да.

Севиафан был не в восторге от перепалки, особенно с мужчиной, который, вероятно, был его главным конкурентом за внимание Шарлотты. Небрежно указывая на дверь, он прямо спросил: Вы сказали, что Шарлотты нет дома?

Аластору не понравилось, как этот идиот произнес ее имя. Это могло показаться забавным, учитывая, что это было ее настоящее имя, но «Шарлотта» звучало слишком официально и уравновешенно для такой милой женщины, как Чарли. Не помогло и то, что мальчишка Фон Элдрич, казалось, воспринял это так легко, и его раздражающий голос звучал высокомерно и обеспокоенно. К сожалению, Аластор не выказал недовольства и лишь кивнул в знак согласия.

— Понятно, — с легким раздражением пробормотал Севиафан. — Есть какие-нибудь подсказки, где я мог бы ее найти?

На самом деле Аластор и сам не был в этом уверен. Этим утром он случайно выглянул в окно и увидел, как Чарли торопливо несется по тротуару, как девчонка с косичками, которая борется за первое место, натягивая пальто и небрежно поправляя шляпу, балансируя зонтиком и сумочкой, зажатой под мышкой. Она выглядела так, словно бежала от чего-то или навстречу чему-то. Он почти слышал, как стучат ее каблуки, когда она спешила куда-то, не заботясь о риске еще раз поскользнуться, как вчера. Он бы бросился к своей измученной возлюбленной, если бы только она уже не добежала до конца улицы и не свернула за угол, оставив его в своем доме гадать, что же такое могло случиться, что привело ее в такое тревожное состояние.

Но даже если бы он и знал, то не стал бы рассказывать об этом ее надоедливому бывшему парню.

— Не уверен. Она куда-то спешила. Наверное, по делам.

Севиафан досадливо фыркнул. Конечно, ему следовало сначала позвонить Шарлотте, чтобы убедиться, что она находится именно там, где он хочет с ней встретиться, но даже он мог себе представить, что она отклонила бы приглашение встретиться с ним, если бы знала заранее. Тем не менее, его раздражало, что он проделал такой долгий путь в город, который ему не хотелось посещать, только для того, чтобы узнать, что ее нет дома, и он, должно быть, зря тратит свое время.

— Есть какие-нибудь предположения, когда она может вернуться?

Опять же, Аластор не стал бы разглашать такую ​​информацию, даже если бы знал. — Я не могу этого сказать, хотя не думаю, что она вернется в ближайшее время. Если хотите, я могу передать сообщение.

Эта фраза заставила Севиафана подозрительно прищуриться. — Передать сообщение? — За какого дурака его принял этот скромный радиоведущий?

— Я бы предпочел поговорить с ней лично, если это возможно, — настаивал Севиафан. — Мне просто хотелось бы знать, когда она вернется, чтобы я мог тогда вернуться сюда.

Это было так странно, что Аластор продолжал улыбаться, хотя едва мог сказать: Я могу передать сообщение.

Холодный воздух между ними был таким хрупким из-за напряжения, которое витало между двумя мужчинами, которые смотрели друг на друга, как в первый раз. Не было смысла скрывать очевидную взаимную неприязнь, когда в глазах молодого человека появилась ревность из-за повышенного уровня тестостерона, ставшего результатом эгоистичной мужественности дурака.

— Боже мой. Ты боишься, что я скажу что-то, что тебе не понравится? — Вслух удивился Севиафан, словно школьник, который подстрекает сверстника к плохому поведению на школьном дворе просто потому, что он хулиган. — Тебя действительно так напугала перспектива моего разговора с Шарлоттой?

В игру, которую он начал, могли играть двое, и Аластор сделал это, слегка приподняв уголки улыбки. — Если хочешь знать, я больше беспокоюсь о Чарли, — мягко ответил он. — Я уверен, что ей не понравится, что ее бывшая пассия появляется на пороге ее дома без уважительной причины, особенно учитывая то, как он заставил ее сбежать после очень решительного отказа.

Севиафан предположил, что Аластор, должно быть, уже знал о внезапном возвращении Шарлотты из родительского дома, но все же чувство смущения не помогало ему из-за того, что его эго еще не оправилось от этого должным образом. Если бы ему пришлось перечислить некоторые из самых неловких моментов, которые у него были — а их было не так много, учитывая, насколько он осторожен в поддержании звездного имиджа в глазах общественности — это определенно заняло бы высокое место. К тому же ни одному мужчине не понравилось бы, если бы такой отказ был сделан столь открыто, без малейшего шанса сохранить лицо.

— Я могу заверить вас, что мои доводы достаточны.

Твердый взгляд Аластора его не убедил. — Честно говоря, я в этом сомневаюсь.

— О? И кто ты такой, чтобы так думать? Ее сторож?

Учитывая, что Чарли на самом деле сбежала из Батон-Руж прямо к нему, отвергнув попытку мальчика к примирению, Аластор по праву чувствовал себя самодовольным по этому поводу. Можно даже сказать, он был чрезвычайно самодовольным и не пытался этого скрыть.

— Возможно. Мне хотелось бы думать, что я достаточно красив, чтобы быть привлекательным собеседником рядом с ней. И к тому же гораздо более интересным и энергичным, чем тот, кто просто лежал бы в постели, как деревянная доска.

Севиафан гордился своим самообладанием, которое окупилось годами обучения этикету, но если бы ему было наплевать на это хотя бы на секунду, он, конечно, не колеблясь, дал бы хорошую затрещину и стер бы с лица Аластора эту раздражающую улыбку, вызванную нескрываемым недовольством его способностями в постели. Этот человек был так самоуверен и в своей ухмылке, и в том, что говорил, что в данный момент это было прямо-таки провоцирующе, и у него было еще кое-что на уме, если он думал, что эти шутки дадут ему преимущество.

Его взгляд скользнул по фигуре более высокого мужчины, и он подумал, что о внезапной конфронтации не может быть и речи, пока его взгляд не упал на его обнаженные руки.

— Если ты действительно так думаешь, то тебе следует тщательнее застегивать рукава. В таком неприятном состоянии твои руки не очень приятно видеть на публике.

Севиафан знал, что в жизни человека бывают маленькие неприятности, но ему казалось, что Аластор так бессовестно носил их, как медали – или напоминания. Подобное зрелище, несомненно, заставило бы кого-то еще раз взглянуть на его руки и задаться вопросом, что же такого он мог сделать, чтобы на его коже появились такие отметины, а его самого — удивиться, как Чарли вообще могла считать подобные недостатки чем-то великолепным, в отличие от восприятия обычным осуждающим взглядом.

Что касается Аластора, то он знал, что оскорбления — это всего лишь оружие незрелого разума, который только говорит и ничего не делает. Даже тогда нельзя было отрицать, что такого бесстыдного заявления было достаточно, чтобы разжечь в нем ярость от смущения, которое, как он думал, уже давно прошло.

💰 Поддержать проект

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
80
Стоимость
50 ₽

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *