Озвучка Ранобэ и Новелл

📖 Улыбнись, милая

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
80
Стоимость
50 ₽

Часть 62

62 из 80 глав 1666 слов

Завтрак, вероятно, был плохим решением.

Ну, формально уже было время обеда, но, судя по их состоянию, им явно не разрешали есть в камере всю ночь; она сочла бы это завтраком. Однако к еде они почти не прикасались. На самом деле, они даже не заметили, как официант поставил посуду на стол – чашки с чаем остыли, а сахарная пудра из пончиков превратилась в тестообразные комочки на затвердевающем тесте.

Вэгги и Энджел смотрели куда угодно, только не на еду и Чарли, но они оба определенно выглядели так, будто предпочели бы быть где угодно, только не здесь. Она понимала, почему Вэгги сделала то, что сделала, и пока не оказывала на нее давления; то, что им нужно было обсудить, заняло бы гораздо больше времени и осталось бы между ними. В данный момент она больше беспокоилась об Энджеле.

Его состояние беспокоило ее больше всего. Жизнерадостный Энджел выглядел еще хуже, чем в последний раз, когда она видела его в больнице, и она подумала, что, возможно, это из-за того, что он еще не восстановился от передозировки. Чарли была уверена, что в его сердце все еще жила обида на девушку перед ним, которая вышвырнула его из единственного безопасного места, которое он покинул, но сейчас все это было не так заметно. К боли примешивалась новая форма обиды, выходившая далеко за рамки того, что она знала.

И она не смогла удержаться от вопроса: Что случилось?

Они оставались спокойными, но она заметила перемену, когда губы сжались плотнее, как будто они были полны решимости ни о чем не говорить.

— Вэгги?

Она хранила молчание.

— Энджел? — спросила она.

И он тоже.

— Пожалуйста… пожалуйста, просто скажите мне, что происходит, вы оба…

Чарли задавалась вопросом, не было бы эгоистично с ее стороны выражать в голосе такое отчаяние. Это, безусловно, правда. Кто она такая, чтобы так себя чувствовать, если она не единственная, кто сталкивается с такими проблемами? Ладно, у нее определенно были проблемы с ее стороны, но это определенно было ничто по сравнению с тем, что могло довести их до такого состояния. Оказаться в камере предварительного заключения в полицейском участке – какое это может быть испытание? Она действительно хотела знать.

— …Жизнь — дерьмо.

Тихий голос Энджела привлек внимание Чарли и Вэгги. В его поведении почти ничего не изменилось, его слова были такими же спокойными и пустыми, как и его голос. Его челюсть оставалась сжатой, когда он, наконец, потянулся за чашкой и осушил ее содержимое одним большим глотком, что не соответствовало его манере пить чай, но это был Энджел, и ему было наплевать на манеры и все, что окружало претенциозную смесь листового чая, когда дела обстояли дерьмово.

— …Жизнь — дерьмо… — повторил он снова. — Все — дерьмо.

— Что случилось, Энджел? — Спросила Чарли с большой настойчивостью, повернувшись к нему всем телом, чтобы уделить ему как можно больше внимания. — Что случилось? Пожалуйста, скажите мне.

Именно тогда он, наконец, посмотрел на нее после пребывания в камере, и теперь она могла ясно видеть в его глазах бушующую бурю, которая выглядела более угрожающе по сравнению с дождем, идущим снаружи. Это зрелище заставило Чарли снова замолчать, ошеломленный выражением грустных глаз, смотрящих прямо на нее, когда он ответил: …Все не так.

— Он нашел свою подругу мёртвой, — был резкий ответ, исходивший не от него.

Со стороны Вэгги было довольно самонадеянно так говорить, но ходить вокруг да около не было смысла. Как и во время утреннего допроса, Вэгги почувствовала необходимость высказаться за него, чтобы избавить его от необходимости повторять такое болезненное испытание в сотый раз. Даже если и мог раздаться какой-то протест, Энджел не высказал его вслух, и она была права в своем предположении, когда он отвернулся от Чарли, словно для него было невыносимо выслушивать правду в такой форме.

Вэгги почувствовала легкое облегчение оттого, что, по крайней мере, Чарли не было рядом, чтобы увидеть Энджела в первый раз, как это сделала она. Как бы она отреагировала, увидев его промокшим под дождем, покрытым грязью и кровью, охваченным страхом, заставляющим его дрожать, в отличие от того, как он промок под дождем до костей? Нет, Чарли была бы вне себя, если бы ей пришлось это увидеть. Определенно, лучше бы ей этого не видеть.

Тем не менее, шок не прошел, и она, как обычно, прикоснулась пальцами к своему открытому рту. По ее широко раскрытым от ужаса глазам было ясно, что она не может до конца поверить в то, что ей говорят, как будто это была какая-то шутка, настолько диковинная, что удивительно, как ее можно было так открыто произнести на публике.

— Энджел, я… Мне так жаль…

Энджел задавался вопросом, за что именно ей следует извиняться, но предположил, что это просто из-за общей жалости. Это был вежливый, искренний и не снисходительный ответ. Сдержанное проявление негодования. Такие, которые присутствующие на похоронах дарят близким покойного, чтобы выразить соболезнование и сочувствие — или симпатию к ним. А после жалоб следовало консультирование. Зная Чарли во всей ее доброте, он предположил, что она приложит все усилия, чтобы уменьшить тяготы того опыта, через который ему пришлось пройти, думая, что что-то подобное можно решить с помощью небольшой разговорной терапии.

Так могло бы быть, если бы это было не так на самом деле.

Чарли больше всего на свете хотелось протянуть руку и заключить его в объятия, прижать к себе, поплакать вместе с ним. Она даже не могла себе представить, какая боль, должно быть, сжимала его сердце, если из-за этого он был неспособен чувствовать что-либо, кроме мучительной боли. Эти опущенные плечи, как будто на них лежала тяжесть всего мира, рисовали образ мужчины, но на этот раз Энджел был так похож на мальчика… потерянного и растерянного, боящегося мира и его жестокости, обремененного с проблемами, с которыми ему пришлось столкнуться в одиночку.

Но она не позволила этому случиться.

— …Энджел, ты не одинок.

Ее рука, робко протянувшаяся к его плечу, заставило Энджела оглянуться назад, и теперь она могла видеть в его глазах, что вокруг его сердца было больше стен, чем в первый раз; стены, которые, как ей казалось, она могла немного разрушить, но теперь они были укреплены до такой степени, что стали непробиваемым.

Но ему пришлось впустить ее. Она должна была показать, что не представляет угрозы и что она сможет оказать ему необходимую помощь.

— Я здесь ради тебя. Мы здесь ради тебя. Мы во всем разберемся. Мы поможем тебе, чего бы это ни стоило.

Такое заявление было сделано простым взглядом Вэгги, которая в этот момент, казалось, не обращала внимания на разговор между двумя другими — она могла бы внимательно слушать в своем молчании, но делая свое присутствие почти незаметным. И каким зрелищем было бы для других посетителей увидеть, как молодая блондинка нагло протягивает руку, чтобы обнять молодого человека, и ей было все равно, она была слишком равнодушна ко всему окружающему, чтобы заметить, как сам Энджел застыл под ее прикосновением, словно если бы это было оскорблением его чувств, онемевших от боли. Но Чарли обнимала его так, будто от этого зависела ее жизнь. Возможно, этого было недостаточно, и, вероятно, ничто из того, что она сделала или сказала, не могло удовлетворить его в тот момент, но она от всего сердца обняла его, чтобы показать ему, что она все еще рядом, чтобы пережить все это.

Только Вэгги, безмолвная свидетельница, которой она оставалась неподвижной, видела слезы, текущие из глаз Энджела. При виде этого у нее защемило в сердце, и она почувствовала, что все еще безнадежна.

***

Несколько долгих ночей бессонницы и полного отсутствия сна в конечном итоге сказались на Энджеле. Он потерял сознание в тот момент, когда его голова коснулась подушки гостиничной кровати, но даже тогда смятение не покинуло его, превратив его лицо во сне в выражение дискомфорта. Когда она завернула его в одеяло до плеч, чтобы согреть от холода в почти пустом здании, Чарли могла только надеяться, что он хотя бы отдохнет; С ее стороны было бы крайне бесчувственно надеяться на хорошие сны, когда все, что у него было, это кошмары, ожидающие его, когда он проснётся.

Чарли основала этот отель как место надежды, но теперь ее стены говорили о безнадежности, отражая тяжелые, громкие, устрашающие шаги других испытаний, скрывающихся в его тени. Никогда прежде это не казалось ей столь волнующим, как теперь, заставляющим с таким ужасом смотреть на возможности, которые еще оставались скрытыми. Она могла только смотреть прямо перед собой, как это делают люди, решившие не поддаваться отчаянию, хотя, спускаясь по лестнице в гостиную, ей предстояло еще одно испытание.

Там сидела Вэгги с видом гостьи в месте, где ей не были рады, и ее жесткость так отличалась от ее обычной небрежности по отношению к заведению. Бестолковая Вэгги, не желавшая закрывать глаза и постоянно крутилась поблизости, чтобы в самый последний момент оказаться именно там, где ей следует быть, молчала и спокойно сидела на своем месте на диване, не отрываясь от пола, когда появилась Чарли и села в соседнее кресло.

Тишина была тревожной, цепкой в ​​своем постоянном присутствии с самого утра, неся с собой тяжесть того, что их ожидало. Когда Чарли вошла в комнату, никто ничего не сказал; никаких вопросов о благополучии Энджела, о том, что они собираются делать или что произойдет. Чарли сомневалась, что у нее будут ответы, даже если ее спросят, потому что какие ответы она могла бы легко найти в такой ужасной ситуации, как эта.

Убийство.

Убийство, которое было бы лишь одним из многих, с которым столкнулся Новый Орлеан.

Эта короткая встреча с детективом Далтоном заставила Чарли переосмыслить инцидент с Реджинальдом Альфонсом, заставив ее задуматься о случае с двумя деревенщинами, которые однажды появились на плакате возле бутика. Случаи, которые до сих пор считались «пропавшими без вести», но как долго мог пропадать человек, прежде чем он, казалось бы, исчез с лица земли?

Мысль о том, что такие разные люди могут быть даже близки к гибели, была такой пугающей, особенно для этих троих. Это было такое пугающее чувство, которое заставляет человека прятаться в надежде, что его никогда не найдут, что проблема никогда не дойдет до него, чтобы защитить себя от горя необходимости столкнуться с ней лицом к лицу.

К сожалению, страх все еще оставался интуицией. Хотя для кого-то может быть правильным убежать и спрятаться, было бы столь же правильно встать и встретиться с ним лицом к лицу. Это было трудное решение, но ради Энджела, ради его спокойствия и уверенности в том, что его подруга погибла не напрасно, они собирались как-то решить проблему.

💰 Поддержать проект

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
80
Стоимость
50 ₽

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *