Уведомление, вывешенное на доске объявлений в гостиной Гриффиндора, было оскорбительным. Соль, злобно втираемая в рану. Жестокость, которую умеют проявлять только взрослые.
Речь шла о Выборе Профессии.
«В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии».
− О боже, − протянул Сириус Блэк, проходя мимо доски объявлений. – Именно этого мне и не хватало – очутиться взаперти с Минни МакГи, рассусоливающей о моем будущем. – Фыркнув, он захватил несколько брошюр, оставленных для пятикурсников, и неторопливо направился к друзьям.
Лили стояла, глядя на объявление. Она догадывалась, что его вешают для пятикурсников ежегодно, но не могла не чувствовать себя мишенью, словно объявление повесили специально, чтобы выставить её на посмешище. Выбор Профессии… Сразу после того, как Министерство объявило, что её карьера в волшебном мире под большим вопросом.
Новость о так называемых «Законах о Защите Волшебников» проскочила паутину замковых сплетен, как обычно: распространилась быстро, будто фейерверк, и исчезла как струйка дыма. Её сверстники склонялись к тому, что это, конечно, ужасно, но очевидно же, такого не допустят. Просто экстремистский бред, не о чем волноваться, а ты слышала, что Софи Прайс и Харви Харрис снова вместе?
Лили чувствовала невыносимую тяжесть одиночества. Она отыскала взглядом Мэри. Та сидела с компанией девочек с четвертого курса, они о чем-то болтали и смеялись. Лили не очень хорошо знала их. Конечно, они были знакомы, но не более. Мэри, очевидно, с ними дружила. Впрочем, этого она тоже не знала.
Ей было интересно мнение Мэри о законах, считает ли она их нереальными, видит ли повод для беспокойства? Отец Мэри был магглорожденным, а мать – магглом. Конечно, она восприняла угрозу всерьез. В конце концов, её отец может потерять работу.
Но они не обсуждали законы. Они вообще не разговаривали с тех пор, как поссорились в спальне в тот ужасный вечер несколько недель назад. Лили наивно полагала, что, когда Мэри приедет после пасхальных каникул, их отношения вернутся на круги своя. Конечно, обе смогут признать ошибки и жить дальше… но, похоже, этого не случилось. Мэри, казалось, избегала её так же, как и прежде, а Лили… ну, Лили не могла настолько позабыть о гордости, чтобы извиниться первой. Слова Мэри задели её, хотя сразу после ссоры Лили с радостью бы признала свою вину, если бы это повлекло прощение. Но со временем ей все сильнее казалось, что Мэри совершила ошибку.
Поэтому она оставалась одна.
Лили хотела поговорить с Северусом, услышать его мнение о Законах о Защите Волшебников. Он бы не стал обманывать её или уклоняться от темы, если поднять её с ним. Она всегда могла рассчитывать на то, что он объяснит ей, что происходит в Волшебном мире, ответит на все вопросы. По сути, это было основой их дружбы.
Однако он словно исчез. Все это время ей казалось, что она найдет его скрывающимся в библиотеке или бродящим по подземельям, или… или где-нибудь еще, но он как сквозь землю провалился. Что ж, на следующей неделе начнутся занятия. Тогда она его увидит.
Но когда в понедельник Лили пришла на урок по Древним Рунам, Северуса в кабинете не оказалось. Он почти всегда приходил рано, так что это было очень странно. Она быстро оглядела класс на случай, если вдруг не увидела его, и увидела за последней партой Ремуса. Он лихорадочно строчил, как она подозревала, эссе, которое нужно было сдать через несколько минут. Почувствовав её взгляд, он поднял глаза, смущенно помахал рукой и вернулся к недоделанному домашнему заданию.
Лили раздраженно откинулась на спинку стула. Где же он? Опаздывать на занятия было не в стиле Сева. Она уже почти отвлеклась от мыслей о нем, когда на кафедру поднялась профессор Бабблинг, и тут в кабинет ворвался Северус.
− Вы чуть не опоздали, мистер Снейп, − предупредила его профессор, когда он скользнул на свое место.
− Извините, − пробормотал Северус.
Но профессор Бабблинг, не желая отвлекаться от скучной наскальной живописи, уже начала лекцию о Восьмерке Хагала.
− Где ты был? – прошептала Лили, наклоняясь к Северусу, послушно записывавшему сведения о руне наутиз.
− Нигде, − пробормотал он. – В гостиной. Был занят.
− Чем?
− Ничем особенным. Просто занят.
Лили нахмурилась и уже собиралась прошептать следующий вопрос, но её перебил резкий голос профессора Бабблинг:
− Вы хотите чем-то поделиться, мисс Эванс?
− Нет, − пробормотала Лили, со вздохом усевшись прямо.
***
К концу недели её настроение ухудшилось еще сильнее. Разлад с Мэри продолжался, Северус от неё отдалился, в мире творилось черти что, и никому до этого не было дела, к тому же С.О.В. маячили на горизонте. Большинство её однокурсников нервничали из-за приближающихся экзаменов, и Лили была вынуждена признать, что её это чувство тоже не миновало.
После изнурительной лекции по Трансфигурации, никак не улучшившей её расположение духа, она пришла в кабинет по Защите от Темных Искусств, протолкнувшись сквозь толпы наводняющих коридоры студентов и заняла место за последней партой, подальше от Мэри и других девочек. Не желая попадаться на глаза, видимо, уже бывшей подруге, Лили вынула из сумки книгу, готовясь к уроку. И тут она услышала шорох – смятый клочок пергамента упал на пол. Она наклонилась, подобрала его и, разгладив на столе, вся похолодела.
На смятом пергаменте черными чернилами был нарисован череп со змеей. Темная Метка, как назвал её профессор Дирборн. Должно быть, кто-то подбросил рисунок ей в сумку. Узнать, кто это сделал, не было никакой возможности: коридоры всегда были переполнены. Она смотрела на череп, гадая, слышно ли биение её сердца остальным, затем резким взмахом палочки испепелила обрывок. На столе появилась кучка золы.
− Сжигаешь тайные любовные послания? – поинтересовался Сириус, проходя мимо.
− Иди к черту, Блэк, − огрызнулась Лили, стряхивая пепел со стола.
− Мерлин, − отозвался Сириус. – Кое-кто сегодня не в духе.
Сердце продолжало бешено колотиться. Лили сердито посмотрела ему вслед, но придумать подходящий ответ не успела. Пришел профессор Дирборн и без особых предисловий начал очередную нудную лекцию, ориентированную на С.О.В. Лили, как обычно, старательно конспектировала, но мысли её блуждали по извилистым тропам… Законы о Защите Волшебников… Темная Метка, подброшенная ей в сумку…
Она вновь посмотрела на Сириуса Блэка, чувствуя бесконечное раздражение от его шутеечки, которую он наверняка счел безобидной, потом её взгляд упал на затылок Джеймса Поттера.
Единственным положительным событием последних недель было то, что Поттеру, наконец, надоело приглашать её на свидания. Она не знала, что это было – может, какое-то пари с Блэком? – но порадовалась, что это закончилось. Она устала от словесных перепалок, устала казаться спокойной и невозмутимой, будто была в курсе шутки. Да, ладно, случались мгновения, когда обида на Мэри, отсутствие Северуса и колючие взгляды Алоди её почти доконали, когда повышенное внимание Джеймса её не особенно раздражало, пусть его мотив и был подозрительным, но…
Когда она в сотый раз заставила себя вернуться к конспекту, лекция профессора Дирборна была прервана внезапной тишиной. Он опустил взгляд в книгу, затем посмотрел на пятикурсников, смотревших на него с отсутствующим выражением лица. Тишина затянулась, нарушая ритм, убаюкивающий большинство студентов. Они поняли, что что-то не так. Некоторые неловко заерзали на своих местах, пока замолчавший профессор задумчиво смотрел на них. Он рассеянно почесал шрам за щеке, затем громко захлопнул книгу. Этот звук заставил класс насторожиться.
− Знаете что? – голос профессора Дирборна был резким, почти сердитым. – Давайте попробуем кое-что другое. Поскольку это, − он поднял учебник за обложку, страницы жалобно зашуршали. – Куча дерьма.
По классу прокатилась волна потрясенных смешков. Дирборн их проигнорировал.
− Вы, возможно, слышали, что я получил выговор от школьного совета. Мол, я преступил грани дозволенного. Мол, я слишком много говорю о политике и происходящих событиях и слишком мало о своем предмете. Мол, я должен учить строго по учебнику и просто готовить вас к экзаменам, поскольку это важно. Но это… дерьмо. − Он швырнул учебник на кафедру. Студенты подскочили, глядя как завороженные. − Позвольте открыть вам маленький секрет, − продолжил Дирборн, сойдя с кафедры и принявшись расхаживать по кабинету. – Возможно, вы этого не замечаете в гуще событий, но ваши экзамены не имеют значения. Никакого! В реальном мире, в реальном бою, когда смотришь на конец палочки врага… никого не колышет, сколько баллов вы заработали на С.О.В. Все, что имеет значение, – скорость мысли и упорство в сражении. И если все, чему я вас научу, – это верное определение контрзаклятия, то я никудышный преподаватель. Так что к чертовой матери школьный совет. Будем учиться по-моему.
− Браво, − прошептал Джеймс со своего места.
− А теперь встаньте все, пожалуйста, − распорядился профессор Дирборн. – Давайте, вставайте и становитесь друг напротив друга.
Послышалось шарканье ног, когда пятикурсники вышли из-за парт и подошли к стенам. Затем профессор Дирборн взмахнул палочкой, и столы аккуратно выстроились вдоль задней стены, освобождая помещение.
− Дуэли, − произнес он. – На протяжении года мы изучали отдельные компоненты – защитные заклинания, проклятия, контрзаклятия, защитные и атакующие, но каждое заклинание само по себе совершенно бесполезно. Именно ваше умение сплести их воедино определит исход дуэли… будете ли вы жить или умрете. Одно неверное движение может стать смертельным… или просто оставить миленький маленький шрамик на вашем хорошеньком личике.
Несколько студентов обменялись неловкими взглядами.
− Конечно, − продолжил профессор, слегка кивнув в знак уступки, − мы по-прежнему на занятии, поэтому ставки не так высоки… Но я хочу, чтобы вы представили реальную ситуацию. Если хотите, представьте, что здесь только вы и ваша палочка. Что вы сумеете сделать?
Он прошел в центр кабинета и медленно развернулся, указывая палочкой на пол. Появился большой меловой круг, будто нарисованный невидимым циркулем. Он занимал почти все пространство.
− Правила таковы: два студента, рукопашный бой, какой угодно. Ваша цель – выбить противника из круга. Как вы это сделаете, зависит от вас. Кто хотел бы выйти первым?
Последовала пауза, студенты перешептывались.
− Я, − Сириус Блэк неторопливо вошел в круг.
− Хорошо, − сказал Дирборн. – Кто еще?
Студенты огляделись, все хотели, чтобы вызвался кто-нибудь другой. Но, похоже, драться с Сириусом Блэком не хотел никто. Он регулярно ввязывался в драки и был известен как лучший дуэлянт курса. Любой, у кого был хоть немного развит инстинкт самосохранения, дважды бы подумал, прежде чем выйти против него.
− Я и так знаю, что могу тебя победить, − сказал Джеймс.
− Мечтать не вредно, − усмехнулся Сириус. – Ну же, − обратился он к присутствующим. – Кому хватит смелости?
Именно его глупая дерзкая ухмылка заставила её сделать это. Лили подняла руку. По классу вновь прокатился шепот.
Дирборн удовлетворенно улыбнулся.
− Спасибо, мисс Эванс, − сказал он. – Подходите.
Лили вошла в меловой круг с высоко поднятой головой, остро ощущая на себе взгляды всех присутствующих. Хотя она решительно отвела взгляд, но успела заметить, что Джеймс слегка выпрямился и нахмурился.
− Я должен драться с девушкой? – слегка опешил Сириус. – Это не очень по-рыцарски.
− На дворе не девятнадцатый век, Блэк. В дуэлях нет места рыцарству, − Дирборн быстро вышел за пределы круга и наложил мерцающий купол защитного заклинания на его внешние границы. Несомненно, он должен был защитить от случайных заклинаний наблюдающих студентов, но эффект, на взгляд Лили, получился немного клаустрофобическим. Она сжала палочку.
− Не волнуйся, Эванс, − Сириус смотрел на неё с высокомерным весельем. – Я буду с тобой помягче.
− Ну и дурак, − ответила Лили, − потому что я с тобой не буду.
− Оооооо… − из класса донеслись приглушенные смешки и свист. Сириус лениво улыбнулся друзьям, и Лили почувствовала, как внутри вскипает знакомая ярость.
− Знаешь, мы должны обменяться поклонами, − произнес Сириус. – Дуэльный этикет, − он с ухмылкой отвесил преувеличенно замысловатый поклон.
Лили знала, как играть в эту игру, и приложила руку к сердцу в притворном ужасе.
− Но я же девушка, ты забыл? – она сделала саркастичный реверанс, и Сириус рассмеялся вместе со всем классом.
− Тогда на счет «три», − скомандовал профессор Дирборн. – Раз… два…
Сириус атаковал спустя полсекунды после того, как он сказал «три». Лили поспешно отпрыгнула вправо; луч красного света промелькнул перед её глазами всего в паре дюймов.
Она быстро ответила проклятием, размягчающим ноги, в надежде заставить его споткнуться за пределами круга, но он с легкостью отразил его. Поначалу они продолжали в том же духе, швыряясь заклинания, осторожно двигаясь по кругу, держась на расстоянии, но не подходя близко к меловой линии.
Разочарованная отсутствием прогресса, Лили выпустила несколько заклинаний, одно за другим… Сириус от всех уклонялся с впечатляющей ловкостью.
− Знаешь, − сказал он, − если ты хотела потанцевать, могла бы просто сказать.
Он смеялся. Она ударила вновь, он легко отразил.
И тут она кое-что поняла: этот ублюдок был к ней снисходителен. Это разозлило её сильнее всего. Значит, он считает её слабачкой? Неопытной соперницей, с которой можно поиграть, прежде чем эффектно победить? Увернувшись от его обезоруживающего заклинания, она поняла: все присутствующие ждут, что он победит. Ну конечно! Сириус Блэк против ничего не знающей магглорожденной девчонки? От этой мысли она закипела.
Отлично. В эту игру можно играть вдвоем. Хочет считать её легкой мишенью? На здоровье! Посмотрим, к чему это его приведет.