Озвучка Ранобэ и Новелл

📖 Days at Malfoy Manor

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
41
Стоимость
50 ₽

27. Чертовски хорошее первое свидание

27 из 41 глав 3980 слов

Я хотел бы пригласить тебя на свидание, — прочитала Гермиона слова Драко на пергаменте.

Означало ли это, что он признавал их как… что-то иное, чем просто друзей, которые целовались, спали рядом и любили друг друга? Теперь они были друзьями, которые тоже ходили на свидания? Эта мысль заставила девушку улыбнуться.

Где?

Написала она, скорее чтобы подразнить его, чем ожидая настоящего ответа.

Большой сюрприз, но это поместье Малфоев.

Слава богу! У меня всё равно не будет подходящих вещей для Парижа, Нью-Йорка или Токио. Когда?

Завтра вечером?

Ладно, да, мне подходит.

Великолепно. Я, очевидно, не смогу забрать тебя сам. Но трансгрессируй в переулок за церковной башней деревни Фиркотт в 7 часов вечера. Не используй магию, когда будешь там.

Что? Деревня Фиркотт? Где это вообще было? Гермиона подошла к книжной полке, достала атлас и наложила чары поиска. Это была деревня рядом с поместьем Малфоев в Уилтшире. Почему там? Драко же не мог покинуть свое поместье?

Почему?

Гермиона почти слышала, как Драко закатил глаза, когда написал:

Просто делай, что тебе говорят. Ты невозможна!

На следующее утро Гермиона проснулась от громкого стука в окно гостиной. Она устало застонала и вышла из спальни, только чтобы увидеть большого филина Малфоя, сидящего на подоконнике. Сонная, ведьма открыла окно, и сова запрыгнула внутрь, уже вытянув лапу, совершенно не обращая внимания на Аделаиду. Гермиона отвязала сверток от её лапы, прежде чем предложить птице несколько совиных угощений. Однако филин просто посмотрел на угощения с нескрываемым отвращением и вылетел обратно в окно, оставив её и Аделаиду ​​наедине. Избалованная птица Малфоя.

— Если он смог измениться, то и ты сможешь! — крикнула Гермиона на улицу, прежде чем предложить угощение Аделаиде.

Затем девушка с любопытством открыла посылку Драко. Как только она сняла крышку коробки, та волшебным образом расширилась, и Гермиона увидела, что в ней находится красивое алое летнее платье и записка сверху.

Я слышал, что считается романтичным послать девушке платье, когда приглашаешь её на свидание. Вот, пожалуйста, надеюсь, оно тебе понравится, если нет — рыжеголовая сама выбрала его, так что это действительно её вина.

Рыжеголовая? Джинни? Что происходит? Джинни помогла Драко организовать свидание? Когда это произошло? Всё это вызвало на её лице широкую улыбку, и Гермиона уже не могла дождаться начала вечера.

Рабочий день тянулся невероятно медленно, и она пыталась связаться с Джинни во время обеденного перерыва, но та так и не ответила на свой галлеон. Гермиона даже пыталась получить ответы от Гарри, но он либо действительно не имел ни малейшего понятия о том, что происходит — весьма вероятно, — либо вёл себя довольно скрытно — весьма маловероятно.

Вечером Гермиона долго собиралась, гораздо дольше, чем когда-либо до встречи с Драко, но она хотела быть красивее обычного. В конце концов, она даже использовала немного косметики, которую они с Джинни купили для Нового года, и использовала волшебный гель для волос, чтобы превратить свои густые волосы в мягкие, красивые локоны.

Покажется ли это Драко странным? Он точно знал, насколько нелепой и неопрятной она обычно выглядит. Было ли это важным для него? Внешний вид? Именно поэтому он послал ей платье в первую очередь? Малфой всегда был одет безупречно опрятно и высококлассно, и Гермиона обычно просто приходила в том, что было на ней надето в тот день. Мантии, если она приходила из Министерства, и маггловская одежда в любой другой день.

Внезапно встревоженная, Гермиона мерила шагами квартиру, пока не наступило ровно семь часов, а затем аппарировала в переулок, который он упомянул. Аппарация на основе адресов и локаторных чар всегда была немного неточной, но она надеялась, что он выбрал место, где можно было безопасно приземлиться.

И так и было. Гермиона приземлилась в Фиркотте за церковью. Спрятавшись между её задним входом, несколькими кустами и стеной, которая окружала кладбище, она была скрыта от любого маггла. Все волшебники знали, как применять чары Конфундуса к магглам, если их когда-нибудь поймают на месте преступления, но Гермиона ненавидела их использовать.

Немного расслабившись, ведьма исследовала переулок. Почему Драко хотел, чтобы она пришла именно сюда? Никакого другого человека или записки не ждало, все стены казались прочными, и он сказал ей не использовать магию, поэтому она вышла из переулка около церкви, ища подсказки.

— Мисс Гермиона Грейнджер? — раздался голос сбоку. Вздрогнув, девушка повернулась направо и увидела, что на скамейке на парковке сидит пухлый мужчина средних лет и держит табличку с её именем: Гермиона Грейнджер.

— Эм, да, это я, — заявила девушка и, как только увидела мужчину, насторожилась. Это была всего лишь маленькая деревня, и поблизости никого не было. Мужчина говорил так, будто у него был восточноевропейский или украинский акцент, и казался очень дружелюбным.

— Я ваш водитель, — представился мужчина, встал и указал на небольшую парковку, на которой стояла только одна чёрная дорогая машина. — Моё такси там, у вас есть багаж?

Гермиона посмотрела на своё красное пальто и бисерную сумку. Только тогда она поняла, что всё ещё сжимает палочку. Он был маглом? Наверное. Она быстро убрала древко в сумку.

— Нет, не уверена, но спасибо.

Они сделали несколько шагов к его машине, и Гермиона позволила мужчине открыть для неё заднюю дверь. Вежливо улыбнувшись, она села. Сам водитель обошёл машину и втиснулся за руль. Затем он повернулся и указал на люк в задней части машины.

— Мисс Грейнджер, ваше шампанское уже ждёт вас здесь. Я поставил его в лёд.

— Ого. Спасибо. Эм… Вы знаете, куда мы направляемся?

— У меня есть координаты, но я никогда не слышал о таком, а я живу здесь уже тридцать лет. Это в лесу. Вы… Вы… Ничего, если я вас туда отвезу?

Внезапно неуверенный, он обернулся и поискал листок бумаги, который спустя секунду протянул девушке. Это были координаты, и Гермиона посмотрела на них так, словно знала, что это значит. Мужчина теперь поглядывал на её наряд, слегка сбитый с толку. Только тогда ей пришло в голову, как это должно выглядеть: отвезти девушку в красивом платье и красивых туфлях в лес без домов вокруг. Конечно, мужчина беспокоился, что её заманили туда как часть похищения или преступления.

Мужчина с беспокойством продолжил:

— Я посмотрел координаты, но это просто тропа, которая заканчивается в лесу. Вас ведь не похитили, правда? Я не знаю человека, который меня нанял.

— О, — покраснела Гермиона, — я в порядке. Трудно объяснить, но всё так, как и должно быть.

— Нет необходимости, мисс, — казалось, он успокоился. — Наслаждайтесь поездкой. Пожалуйста, дайте мне знать, если мне следует отрегулировать температуру или включить музыку.

— Спасибо, — сказала Гермиона и наблюдала, как мужчина заводит машину и уезжает.

Ведьма рассеянно смотрела на пролетающий пейзаж, попивая шампанское, и думала про себя, что Уилтшир действительно был приятной частью Великобритании. Затем её мысли вернулись к координатам в руке. Она не решилась наложить чары поиска в машине, но была почти уверена, что пункт назначения был магическим, если его не было на карте. Это был сам Мэнор? Но почему тогда она не могла просто аппарировать туда? Зачем ехать из случайной деревни на машине? Сделают ли они ещё одну остановку по пути?

Как раз когда Гермиона подумывала вытащить атлас из своей бисерной сумки, чтобы взглянуть на карту Уилтшира, водитель повернул направо, и они покатили по гравийной дороге через очень старый на вид лес, немного в гору. Они сделали ещё несколько поворотов, пока мужчина не остановил машину прямо перед главными воротами поместья Малфоев. Честно говоря, было сюрреалистично приехать сюда на машине. Приехать сюда любым способом, кроме аппарации, на самом деле, и Гермиона задавалась вопросом, когда это случалось в последний раз.

За воротами она увидела Драко, стоящего и ожидающего её прибытия. Он помахал им, и ворота автоматически открылись. Когда Гермиона уже собиралась помахать в ответ, она вспомнила, что стёкла тонированные и он не мог её видеть в любом случае. Водитель припарковался прямо перед воротами и повернулся к ней.

— Так… вот оно. Но здесь ничего нет. Вы уверены, что это… то место, куда я должен был вас привезти? Может, я ошибся?

Мужчина оглядел лес, его взгляд демонстративно пропустил сам особняк. Да, вероятно, магглоотталкивающее заклинание. Она задавалась вопросом, что он увидел. Лес? Долину? Луг?

— Да, это оно. Я его узнала. Думаю, скоро приедет кто-нибудь ещё. Спасибо за поездку, — сказала Гермиона и поставила свой почти пустой бокал шампанского обратно. — Чудесного вам дня, сэр, — сказала она и вышла из машины.

Затем, не обращая внимания на Драко, девушка смотрела, как водитель ещё несколько раз обыскал взглядом лес, прежде чем нерешительно развернул машину и уехал.

Только тогда Гермиона повернулась к Драко и увидела, что он тоже был празднично одет. На этот раз в очень красивый элегантный чёрный маггловский костюм, под которым был жилет и белая рубашка, а также галстук-бабочка. А в руках он держал букет алых цветов, которые Гермиона не узнала.

Улыбаясь, она прошла сквозь пелену защитных чар к порогу поместья и поприветствовала мужчину застенчивым взмахом руки.

— Привет, — сказала Гермиона.

— Привет, — ответил Драко и протянул ей цветы. — Это тебе.

— Спасибо, — сказала она и понюхала их. Однако они не пахли как обычно. А должны были?

— Камелии, — объяснил Драко.

— Они что-то значат? Я знаю, что вы, чистокровные, используете язык цветов и тому подобное.

Драко усмехнулся, прикрывая губы ладонью.

— Мы, чистокровные, а? Умная ведьма, да, у них есть значение. Ты можешь поискать его позже.

— Но я хочу знать сейчас, — настаивала Гермиона.

— Это так не работает.

— Но я не чистокровная.

— Или ты оставишь себе цветы, или я скажу тебе, что они означают. И к твоему сведению, магглы тоже используют язык цветов.

— Тогда скажи мне, что они означают, — ухмыльнулась Гермиона и протянула ему цветы, чтобы он мог забрать их обратно.

Драко поднял глаза, явно ожидая другого ответа, и вздохнул:

— Красные камелии означают «пламя моего сердца», «скромное совершенство», а также «совершенство». Выбирай то значение, которое тебе больше нравится.

Гермиона ухмыльнулась, а когда Драко не взял цветы, она оставила их себе и улыбнулась.

— Спасибо! Так… мы идём на свидание? Что случилось с водителем? Бедняга думал, что меня похитят в одиноком лесу ночью.

— Ох… Чёрт… Эмм… Я об этом не думал… Я слышал, что магглы часто забирают своих спутниц на машинах. Но я подумал, что от Лондона до Уилтшира немного далековато. Я не думал, что он не увидит это место. Он ведь… никому не расскажет, правда?

— О, нет, я же ему сказала, что всё в порядке. И… я не маггл, я могу ходить на свидания с волшебниками, ты же знаешь, да?

Кто ему вообще сказал, что магглы так делают? Конечно, не Джинни, которая ни разу в жизни не пользовалась такси.

— Я знаю, что ты не маггл, — быстро сказал Драко, немного разочарованный, чувствуя, что вечер идёт не совсем так, как планировалось. — Но… ты как-то сказала, что скучаешь по маггловской части своего мира и что, поскольку твои родители ушли — ну, не ушли, но ты знаешь… — у тебя так мало причин оставаться в маггловском мире. Поэтому я хотел устроить тебе хотя бы маггловское свидание. Или что-нибудь ещё, что я смогу сделать в этом чёртовом месте.

— О. Это действительно очень заботливо и мило с твоей стороны. Спасибо, Драко!

Драко немного расслабился и предложил ей свой локоть. Улыбаясь, Гермиона взяла его, ожидая, что он аппарирует их прочь, но он просто пошел налево, а не прямо к поместью. Смущённая, Гермиона решила взять его за руку и только тогда увидела, что всё выглядит… неправильно. Вместо луга с павлинами-альбиносами, где когда-то была гравийная дорожка, теперь был широкий мощёный тротуар, который вёл через… Чайнатаун?

В замешательстве Гермиона остановилась на месте и взглянула на знаменитую красно-золотую китайскую арку перед собой, обычно обозначающую вход в знаменитый лондонский анклав. За ней она могла видеть улицу.

Какого чёрта? Это реально? Сможет ли она прикоснуться к этому?

Прежде чем ведьма успела попытаться, Драко потянул её за собой, и она увидела, что улица позади неё украшена красочными ярко-красными бумажными фонариками, создавая яркий контраст с окружающим городским пейзажем. Рестораны, магазины и рыночные прилавки выстроились вдоль узкого тротуара, источая живую атмосферу, наполненную пикантными ароматами китайской кухни. Как он вообще смог правильно передать запахи? Не хватало только людей. Было почти жутко находиться здесь, только они вдвоём. Но ничего себе. Магия, которая потребовалась, чтобы создать это… Гермиона даже не пыталась скрыть свой разинутый рот. Это… было невероятно.

— Это всего лишь иллюзия, — сказал Драко. — Но я очень горжусь этим. Похоже ли это на Чайнатаун? Я сам там никогда не был, пришлось работать с фотографиями и воспоминаниями, которые ты мне когда-то оставила.

— Драко, это… это невероятно!

— Рыжая сказала, что тебе нравится китайская еда. Если бы я не застрял здесь, я бы сам тебя туда отвёз, так что… это лучшее, что можно было придумать.

— Лучшая вещь? Это настолько, настолько более впечатляюще, чем аппарация в Лондон прямо сейчас. Сколько времени у тебя ушло на создание этого? Сколько исследований тебе пришлось провести? Как ты узнал, как это пахнет? Это… это… безумие! — Гермиона заставила себя отвести взгляд от пейзажа и посмотреть в лицо Драко, и была вознаграждена гордой улыбкой и возбуждённым восхищением.

Затем он потянул её к зданию справа от них и сказал, ухмыляясь:

— Ресторан там.

Какой ресторан? Они ведь всё ещё были снаружи усадьбы, не так ли?

Драко галантно открыл дверь и придержал её для девушки. Но вместо того, чтобы увидеть обычные столики и стулья, внутри было темно. Гермиона была почти уверена, что они прошли через иллюзии картин в садах, но, когда она коснулась дверной рамы, это было массивное, осязаемое дерево. Конечно, он ведь не построил целое здание в садах поместья Малфоев?

После ободряющего кивка Драко Гермиона шагнула в темноту, а затем, сделав ещё один шаг, оказалась в помещении, которое выглядело как пустой ресторан. Однако отсутствие людей компенсировалось чувственным наслаждением. Красный и золотой декор, традиционные китайские фонарики и богато украшенная деревянная мебель создавали атмосферу тепла и аутентичности. Тихий гул готовки в глубине смешивался с шипением воков на скрытой кухне, в то время как воздух был пропитан соблазнительными ароматами китайской еды. Круглые столы были накрыты белоснежными скатертями и украшены чайниками и изящными фарфоровыми сервизами, готовыми принять семьи, друзей и, в их случае, пары. Драко появился позади неё и провёл Гермиону к столу в углу, частично защищённому деревянной перегородкой, чтобы сделать место ещё более уютным.

— Боюсь, сегодня у нас не будет официанта, — извиняющимся тоном сказал Драко, но Гермиона пока не могла даже говорить. Вместо этого она потрогала все предметы вокруг, пытаясь отделить иллюзию от реальности, подняв бутылку соевого соуса и вазу с ещё одной камелией.

Когда она снова обрела голос, ей оставалось только спросить:

— Мы уже внутри поместья?

Драко ухмыльнулся.

— Нет. Мы в Чайнатауне.

— Драко! — вскрикнула Гермиона и перевернула солонку, подбирая крошки белого порошка, которые высыпались на скатерть. Смеясь, Драко вырвал солонку из её рук и отложил в сторону.

— Я слышу, как у тебя мозги трещат!

— Ну, извини меня, я в шоке, — сказала Герммиона с возмущением и подняла скатерть, чтобы вновь уронить её на стол.

— Если я скажу тебе, где мы находимся, ты, наконец, насладишься этой иллюзией?

Гермиона отпустила ткань и, прищурившись, взглянула на выражение лица Драко.

— Ладно. Ладно.

— Хорошо, — сказал он, ухмыляясь, — мы были снаружи, прогулялись по саду. Затем мы вошли в Исчезающий шкаф, который я там разместил — теперь я умею с ним обращаться, и, полагаю, их наконец-то можно использовать для чего-то хорошего — и прошли через его аналог в особняке. Эта комната зачарована, чтобы выглядеть как Чайнатаун, но большинство предметов — это просто трансфигурированные другие предметы из кухонь и столовых. Теперь довольна?

Гермиона ухмыльнулась, как будто кто-то только что объяснил ей, что… ну нет, она не могла придумать ничего, что было бы лучше этого. Как будто кто-то объяснил ей, как это работает.

— Малфой, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, какой ты чёртов гений?

Он покраснел, он действительно покраснел! А затем ухмыльнулся.

— Крэбб и Гойл могли упомянуть об этом раз или два. Но я не уверен, считается ли это.

Гермиона фыркнула, но снова отвлеклась на магию. Драко прочистил голос и снова заговорил:

— Я взял на себя смелость заказать нам еду.

Он щёлкнул пальцами, и через секунду стол был заставлен маленькими тарелками дымящейся китайской еды. Блюда, которые выглядели как димсам, утка по-пекински. Там была пикантная жареная лапша, жареный тофу, пак-чой и водяной шпинат. Появились бело-голубые фарфоровые миски с подходящими чашками и чайниками, из которых Драко налил зелёный жасминовый чай, как это делают магглы. Он даже достал две пары палочек для еды и предложил одну Гермионе.

— За прекрасное свидание и еще более прекрасную компанию, — с улыбкой произнёс Драко и поднял чашку чая.

— Да. За нас, — с ухмылкой сказала Гермиона и встретила его поднятую чашку своей. Она всё ещё слышала шум кухни где-то сзади.

Еда была совершенно восхитительной, вероятно, из меню. Но не нужно было даже напрягаться, чтобы представить, что они оба действительно сидят в лондонском Чайнатауне, а не в Мэноре.

Смеясь, Гермиона наблюдала, как Драко сражается с палочками для еды, которые он старался удержать изо всех сил, но в конце концов вернулся к Гермионе, которая давала ему советы, пока он не справился. Несколько раз он чуть не уронил пельмени на свой идеально отглаженный костюм, а Гермиона держалась за живот, чтобы не рассмеяться от увиденного. Драко ест по-маггловски, только для неё! Это наполнило её сердце такой радостью, что она думала, оно разорвется.

Когда ведьма наконец отдышалась, она не могла не смотреть на него, оценивать его светлые волосы и бледную кожу, освещённую красными фонарями, его чёрный пиджак и маггловский галстук-бабочку. Гермиона никогда не видела его в галстуке-бабочке, он ему шёл. Её взгляд блуждал по пухлым губам Драко, мягко улыбающимся после того, как он поймал её взгляд, по его серым глазам, окрашенным светом.

Почувствовав необъяснимое притяжение, Гермиона склонилась ближе к Малфою и поцеловала его. В этот момент даже чудесный зачарованный ресторан, который восхищал её от пола до крыши всего несколько минут назад, померк, и всё, что имело значение, перестало существовать. Драко делал это для неё, Драко был здесь с ней, Драко целовал её в ответ, так нежно и неторопливо. Потому что они могли сделать это сейчас. Целовать друг друга только тогда, когда им этого хотелось, в любое время и в любом месте.

Когда они снова отстранились, Драко улыбнулся ей, совершенно непринуждённо, совершенно расслабленно, и Гермиона растаяла перед ним. Покраснев, она снова взяла палочки, и они продолжили есть, пока ни один из них не смог сидеть прямо от обилия еды.

— Это было действительно вкусно! — сказала Гермиона с чувством выполненного долга и похлопала себя по животу.

— Я никогда раньше не ел китайскую еду. Она очень отличается от нашей, — сказал Драко.

— Что? Никогда? Но… ты можешь… У тебя любая кухня мира буквально под рукой. У тебя есть продовольственный люк, который доставит тебе всё, что ты захочешь. Монгольское рагу, непальский чай с маслом, коста-риканский севиче — что ни назови, то и получишь.

— Я… да, думаю, я мог бы, — ответил Драко, нахмурившись.

— Если бы я жила здесь, я бы растолстела, — просто заявила Гермиона.

— Нет, ты не сделаешь этого, — засмеялся он. — Каждый раз, когда ты здесь, мне приходится насильно тебя кормить. Ты бы умерла с голоду в моей библиотеке, если бы я оставил тебя одну в этом поместье на неделю, я в этом уверен.

Гермиона хихикнула.

— Ну, тогда спасибо, что спас мне жизнь.

Драко улыбнулся ей в ответ.

— Итак, есть одна традиция, которую я не совсем понял, но тем не менее читал о ней. — Драко щёлкнул пальцами. — Печенье с предсказаниями.

Гермиона заметила, как на пустой тарелке появились два печенья, и дала одно Драко.

— Ты уже попробовал?

— Нет, я хотел приберечь это на сегодня.

— Отлично, тогда открой один, поломай его вот так.

Они оба раскололи печенье, и Гермиона увидела, как Драко первым вытащил листок бумаги.

— Путь в тысячу миль начинается с одного шага, — прочитал он вслух. — Что это значит?

— Это чтобы подумал, — заявила Гермиона. — Оно должно давать тебе советы или предсказать будущее, даже если это просто случайное предложение, которое может быть привязано к кому угодно или чему угодно. Оно призвано побуждать к размышлениям или, по крайней мере, развлекать. В этом нет настоящего гадания.

Драко нахмурил брови и снова произнёс слова:

— Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.

Тем временем Гермиона вытащила свой собственный листок бумаги и прочитала вслух:

— Удача — это результат хорошего планирования. Ну, это, конечно, правда. — Девушка подумала обо всех приготовлениях, которые сделала, собираясь на год отправиться в бега. Пожав плечами, она съела само печенье.

Драко всё ещё казался немного погружённым в свои мысли, но, когда он увидел, что Гермиона ждёт продолжения свидания, он щёлкнул пальцами, чтобы пустые тарелки исчезли. Затем с гордой ухмылкой мужчина встал и протянул ей руку.

— А теперь моя любимая часть. Я ждал этого очень долго, — посмотрел на неё сверху вниз, гордо и озорно. — Скажи мне, что делают магглы на типичном первом свидании?

Гермиона встала и медленно ответила.

— Эм… Ужин и кино?

— Именно так, — ухмыльнулся Драко. — Хочешь посмотреть со мной фильм?

Серьёзно? Фильм? Поскольку её телек не работал с магией, Гермиона уже много лет не смотрела фильмы.

Как Драко это удалось? Он зачаровал воспоминания в комнате Омута памяти? Возможно.

— Да, я бы с удовольствием! — с ухмылкой сказала Гермиона.

Драко потянул ведьму к двери Исчезающего шкафа, и они оба шагнули обратно в Чайнатаун ​​за пределами Мэнора. Там он провёл их за поворот, и внезапно Чайнатаун ​​закончился и… там была огромная река! Она сразу узнала Темзу. Иллюзия выглядела и ощущалась настолько чертовски реальной, с запахом грязной воды и ветром, развевающим её волосы.

Напротив реки находился собор Святого Павла, небоскрёбы на горизонте, а вдоль реки можно было увидеть мост Миллениум и ещё дальше вдалеке — Лондонский мост.

— Прежде чем пойти в кино, я подумал, что нам стоит прогуляться по Южному берегу. Видимо, это ещё одно занятие, которым занимаются люди на маггловских свиданиях в Лондоне.

— Ты прочитал это в журнале? — спросила Гермиона, но её тон был не насмешливым, а скорее недоверчивым.

— Возможно. Мне нужно было провести исследование!

— Ты был здесь раньше? — спросила она.

— Нет, но Джинни дала мне свои воспоминания, чтобы я мог их воссоздать.

Гермиона сжала его руку в полном благоговении.

— Это… Это очень романтично. Ты очень искусен.

Они тихо пошли по тротуару к Лондонскому мосту, наблюдая за сверкающими огнями на воде и слушая гудки кораблей, мягкие разбивающиеся о берега волны и крики чаек над ними. Голуби прыгали по тротуару, и вдалеке Гермиона могла видеть людей на мосту Миллениум, но достаточно далеко, чтобы не узнать ни одного лица. Было так, так легко забыть, что они всё ещё в поместье Малфоев.

В какой-то момент Драко прервал их прогулку, поведя их в сторону от реки, пока они не оказались перед кинотеатром. Он снова открыл дверь, и на этот раз она узнала темноту внутри — второй Исчезательный шкаф.

Один за другим они шагнули внутрь, держась за руки, и по изменению температуры Гермиона поняла, что они снова в особняке. Только это был не кинотеатр. Это было более интимно. Комната, в которой она узнала их маленькую бордовую гостиную, где они пили Сыворотку правды, проводили Рождество вместе. Да, рождественская ёлка всё ещё была там, но Драко задвинул её в угол напротив телевизора.

— Мне убрать украшения? — тихо спросил Драко, наблюдая за её реакцией. — Я не смог заставить себя уничтожить воспоминание, но мне нравится, что мы вместе в этой комнате.

— Нет, всё в порядке, — сказала Гермиона и сжала его руку. — Но это не кинотеатр.

— Нет, но это комната… где каким-то образом всё началось. По крайней мере, для меня. И это твой телик. Тот, который ты оставила на Рождество.

— Но в поместье он не работает, слишком много магии в воздухе?

— Это было раньше.

— А что случилось потом?

Драко озорно повернулся к ней с гордой, счастливой улыбкой.

— Мы нашли способ заставить его работать, — сказал он и взял пульт, садясь рядом с Гермионой. — Ты сказала, что скучаешь по фильмам на родительском телевизоре, когда показывала его мне. С тех пор я поклялся, что найду способ снова позволить тебе им пользоваться. И хотя нам потребовались месяцы, я это сделал.

— Нам? Мы? — не могла не спросить Гермиона.

— Артур Уизли и я, — сказал Малфой и нажал кнопку воспроизведения. Она ожидала, что появится белый шум, но вместо этого начался фильм. Как?

— Ого, подожди минутку! Подожди минутку, пожалуйста!

Драко терпеливо нажал на паузу, чувствуя поток вопросов.

— Как? Как ты заставил его работать?

💰 Поддержать проект

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
41
Стоимость
50 ₽

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *