Озвучка Ранобэ и Новелл

📖 Сага о призыве Широ

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
60
Стоимость
50 ₽

Глава 58. Мурасаки Шикибу (2)

59 из 60 глав 1746 слов

***

В тот день пропустили школу не только Иссей. Мато Синдз и Рин Тосака тоже отсутствовали, оба заболели. От одной мысли об этом его аж тошнило. Иссей был ранен, а Широ был тем, кому доверили его героические намерения. Кто бы мог подумать, что Иссей на это способен?

Широ всегда называл Иссея другом. Мальчик был непоколебим в своих убеждениях, и хотя он полагался на Широ, часто это происходило потому, что он знал, что может на него рассчитывать. Теперь же ему снова доверяли. Он размышлял об этом достаточно долго, чтобы почти не заметить своего возвращения домой. Что-то здесь было по-другому. Двери выглядели менее обветшалыми. Окрашенные стены его дома казались чище. Не новые, но лучше ухоженные. Что-то было лучше, чем то, с чем Широ мог справиться самостоятельно. Как будто качество улучшилось на каждой поверхности.

Двери бесшумно открылись, явив взору знакомый ему двор. Но растения выглядели ухоженными. Всё росло в чётких узорах, и он не помнил, когда в последний раз использовал сад для чего-либо. Даже мох выглядел аккуратно уложенным. Всё гудели, в носу ощущался запах дождя.

— Я дома! — его голос эхом разносился по пустому саду.

Три долгих удара сердца не было ответа, но затем он услышал перезвон инструмента. Звук доносился из-за его дома, из додзё. Широ подкрался к старому зданию, увидев, что оно тоже блестит. И звуки музыки продолжали звучать.

Знакомое ему додзё представляло собой большое пустое пространство, достаточное для любой тренировки. Но двери открывались в комнату, заполненную тканью. Ткань, свисающая на веревках, заполняла всё помещение, образуя своего рода сёдзи. Он надавил на неё рукой, но она казалась прочнее камня. Ткань выдержала его давление, не прогнувшись ни на дюйм.

— Кастер? — тихо спросил он, — Это ты сделала?

Струящиеся узоры кана покрывали каждый сантиметр ткани. Узоры были богатыми и красочными, украшенными изображениями произведений искусства, которые он видел только в музеях. Твердые, как камень, и более качественные, чем все, что у него когда-либо было. Ткань образовывала лабиринт узких проходов, едва достаточных для того, чтобы протиснуться его плечами. Играла музыка, завораживающая своим тембром, пока он бродил.

Наконец он оказался посередине и увидел её. Кастер была в своей стихии: за её спиной, словно под воздействием магии, двигался ткацкий станок. Левой рукой она играла на струнном инструменте с тринадцатью длинными струнами, натянутыми на часть трубки. Трубка была почти шесть футов длиной, и её пальцы привычно перебирали струны. Правая рука была свободна, чтобы выписывать слова на ткани. Шаг за шагом, кропотливо, она вписывала что-то в окружающий его мир.

— Кастер? — спросил он, у него пересохло во рту.

Она подняла глаза, чтобы встретиться с его взглядом, но ничего не сказала. Ее руки двигались методично, останавливаясь лишь для того, чтобы дать ему знак присоединиться к ней. На полу лежал коврик, который он узнал. Единственное, что ему было знакомо в додзё, тот самый коврик, на котором он любил сидеть во время еды.

Он согнул колени и расположился в пяти футах от слуги.

— Что…

Ее инструмент громко играл, и его язык был заглушен ее магией. Она продолжала играть, и ее руки продолжали писать на вращающейся ткани. Когда она закончила работу над отрезком ткани, вся комната застонала, когда она опустила ткань вниз. Стены извивались и переплетались, и Широ понял, что лабиринт только увеличился.

Луна двигалась, пока он наблюдал за ее игрой, поднимаясь все выше в ночном небе. Ветер раскачивал все тканевые стены, колыхаясь от несущейся в себе природной энергии. Было чудесно видеть, как комната вокруг него колышется и танцует. Словно слова ожили под мелодию, которую медленно играли ее пальцы. Его колени горели, и к тому времени, как она закончила, дневной свет уже погас. Ее инструмент изгибался и извивался, превращаясь в искорки света. Воцарилась тишина, и Кастер поклонился, наконец, приняв его.

— Прерывать песню считается верхом невежливости. Еще более невежливо прерывать ее магическое действо… — ее взгляд снова встретился с его, плотное кимоно, которое она носила, изящно развевалось, когда она сложила руки перед собой, — Но теперь этому замыслу пришел конец.

— Леди Мурасаки, — ответил Широ, поклонившись, — Прошу прощения за то, что прервал вашу песню. Но я хотел бы узнать, что вы сделали с моим домом.

— Сила меча определяется силой руки, которая им владеет, — ответила она, тщательно подбирая слова, — Разум настоящего воина должен быть окружен добродетелью и изяществом, если он хочет быть достаточно сильным, чтобы победить врагов, намного превосходящих его по силе.

Она говорила загадками. Он устал от всего остального, и его слова не сразу становились понятными.

— Ты не доверяешь мне работать с тобой?

Она слегка покачала головой, волосы развевались. Две длинные пряди по обе стороны носа щекотали щеки, пока она обдумывала свои слова.

— Я не сомневаюсь в вашем сердце. Но то, с чем вы столкнетесь, выходит за пределы возможностей смертных. Я улучшила твой дом и его оборону, чтобы уберечь вас от той же участи, что и Рюудо-сана.

Это причиняло ему еще большую боль, учитывая, как много он о нем думал.

— Пока вы не преодолеете пределы своего тела и духа, мы не сможем победить… — она снова призвала инструмент, — Я не остановлюсь, пока это не будет закончено. Пожалуйста, переночуйте здесь сегодня ночью, в безопасности. К утреннему свету я закончу то, что вам нужно.

— В додзё? Мой футон в самом конце дома! — пожаловался Широ, — Я ещё даже ужин не приготовил, а Тайга уже будет за меня волноваться!

Кимоно сдвинулось, когда она вежливо рассмеялась.

— С дамами вашего двора уже покончено. Они прибыли раньше вас и будут видеть сны, пока моя работа не будет закончена.

Дамы, во множественном числе?

— Кастер? Кто здесь?

— Твоя сестра и твоя наложница. Ведь та, что полна темных чувств и навязчивых идей, не может быть ничем иным, — тканевая стена поднялась, и Широ увидел за ней два футона.

На одном лежала Сакура, а на другом — Тайга.

— Сакура не моя… — он покраснел, чувствуя, как горят его щеки, — Ты не можешь так говорить о других, Кастер!

— Я буду описывать женщину по её качествам и говорить, каким человеком я её считаю! — её голос был твёрдым, — Я выражаю ей огромную честь, называя её наложницей. Она шепчет во сне. Её поведение напоминает мне меня саму, в котором есть как хорошие, так и плохие черты. Я называю её наложницей из уважения. Своими поступками она ничего больше не заслужила.

Широ кашлянул, прочищая горло.

— В будущем, пожалуйста, не называй её так. Она моя близкая подруга. То, что ты называешь почётным титулом, может навредить кому-то, если ты будешь его использовать.

Ткань отлетела назад, словно она закончила с этой частью разговора.

— Подождите, пожалуйста. Скоро всё закончится. Луна должна взойти полностью, прежде чем я смогу что-либо предпринять.

— Почему?

— Высшая точка чувств в душе достигается, когда восходит луна. Сердца влюбленных бьются в унисон со светом луны. В этом свете мать нанизывает последние штрихи на платок дочери. Отец рисует лучшие детали детских вещей (парадные веера/предметы придворной одежды) в чистом стиле Поэтической Эдды, — ее слова успокоили его. Кастер никогда бы не причинила вреда тому, кто ему дорог, — Обещания, которые мы даем богам, слышны, когда солнце садится за горизонт, но на них нужно ответить до того, как луна снова упадет.

— Магия должна подчиняться тем же правилам… — он всегда чувствовал себя наиболее сильным ночью.

— Боги научили смертных путям звезд и вдохновения, — подтвердила она. Или, по крайней мере, он думал, что она подтверждает, — У вас сердце героя. Из всех классов в этой войне, Слуги класса Кастер наиболее одарены неожиданными способностями. Возможно, я стала лучше, чем когда-либо была при жизни. Я едва постигла секреты магии.

— Но теперь они у тебя есть?

Она резко взмахнула веером в руках, открывая и закрывая его, ее эмоции искажались. Когда веер остановился, он мог видеть только ее нос и глаза, которые были устремлены на окружающее их произведение искусства.

— Я знаю, что обладаю властью. Однако эта власть больше связана с тем, что я написала, чем с той придворной дамой, которой я себя считаю, — ее руки сжимались, чернильница вращалась от движения пера, — Все Слуги в этой войне обладают так называемыми Фантазмами. Хотя ритуал утверждает, что все они благородны и величественны, большинство из них могут причинить только большой вред. Часто после них ничего не остается. Я не могу назвать такие вещи благородными.

— У тебя тоже есть подобное?

Она кивнула, разворачивая свиток. Чернила блестели, и глаза Широ горели от одного взгляда на него.

— Всего лишь отпечаток моих творений, заключенный в один футляр. Я могу призвать эти слова в такую ​​мощную силу, что она пронзает саму душу тех, кто против меня, — она нахмурилась, опустив взгляд, — Но я недостаточно сильна в одиночку, чтобы победить. Мы оба это знаем.

Она начала разворачивать свиток, и Широ моргнул. На нем почти ничего не было. Возможно, одна или две страницы. Он должен был быть намного длиннее.

— Это…?

— Я выгравировала это здесь, — она указала на додзё. На сверкающие тканевые стены вокруг него, — Одна лишь история Гэндзи не может снискать благосклонность богов и людей. Но Гэндзи — это больше, чем просто его история. Он — принц, басня и миф, несущий надежду всем, кто читает о его трудах. Если верить современному миру, это является основополагающим для вашей культуры. Это имеет вес. Моё видение того, что я написала, связано с жизнью, которая не может сравниться с вашей. Киото далёк в духе и памяти. Поэтому… — веер снова распахнулся, губы слегка нахмурились, — Если я использую этот Фантазм, он будет слабее из-за моей веры в то, что он собой представляет. В то, во что я в него верю.

После её слов наступила многозначительная пауза. В тишине послышался невысказанный шепот, и Широ невольно стал расспрашивать её дальше.

— Имеет ли значение вера? Разве магия не выходит за пределы мира веры, в реальность?

Стены вокруг них зашуршали, и губы Кастер напряглись от смеси удивления и сомнения. Она не отводила от него взгляда, на мгновение задумавшись над ответом.

— Я больше не доверяю этому Фантазму, — наконец ответила она, когда ночь стемнела, — Он не смог спасти Рюудо-сана, — ее плечи слегка опустились, пожалуй, это был единственный раз, когда он видел, как она теряет самообладание, — В моих руках я вижу только его провал.

Он уставился на свои руки. На ладони была мозоль — результат многолетней стрельбы из лука. Он знал, как только натягивал тетиву, что мог контролировать стрелу. Что каждый его выстрел был отсылкой ко всем предыдущим выстрелам. С каждым разом стрела становилась всё точнее и надёжнее.

— Нельзя доверять тому, что не сделал своими руками.

На этот раз она посмотрела в пол. Но поклонница не скрывала своей грустной улыбки.

— Я не могу. Но я могу переписать эту историю. Я написала её однажды, и я могу написать её снова.

💰 Поддержать проект

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
60
Стоимость
50 ₽

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *