Озвучка Ранобэ и Новелл

📖 Путь Культивации: Создание кожи Ⓐ

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
283
Стоимость
50 ₽

Глава 51. Бабушка Лиса

51 из 283 глав 1892 слов

Несмотря на заступничество Фу Хунмянь, Императрица всё же отказалась раскрывать хоть какую-либо информацию.

Той ночью

— Пёс!
— Ты прекрати, пёс!
— Мммм…

Спустя долгое время ливень утих. «Императрица, которую все считали находящейся в столице», теперь безвольно лежала здесь, её красивое лицо было полно ненависти, а глаза горели огнём. Однако её длинные ноги под одеялом были крепко переплетены с ногами мужчины, которого она знала всего несколько дней.

— Пёс! — Императрица закрыла глаза и злобно выругалась.

Сун Янь даже восхищался ею. Она была единственной, кто после приёма Порошка Очарования смогла подчинить свою сильную волю силе заклинателя. Это была победа личной воли.

Он бы так не смог.

Это был неукротимый огненный мустанг.

Неудивительно, что после того, как Великий Генерал стал Императором Вэй, она не только не стала наслаждаться богатством и покоем, но и, рискуя жизнью, гневно покинула столицу, желая предупредить жителей Северных Земель и настроить семью против Императора Вэй и той лисьей прародительницы.

Обо всём этом Императрице давно рассказала её телохранительница Фу Хунмянь, но более скрытых вещей… Фу Хунмянь не знала.

Сун Янь сказал: — Ты…

В темноте Императрица гневно сказала: — Пёс!

Сун Янь не рассердился, а продолжил: — Скажи мне, почему тебя поймали? Если бы тебя не поймали, ты бы не оказалась в такой ситуации.

Императрица холодно сказала: — Время и судьба. Раз уж я попала в твои руки, мне нечего сказать.

Сун Янь сказал: — Ты была в Комнате Обработки Кожи. Если бы я не забрал тебя, ты думаешь, что выжила бы?

Императрица замолчала.

Если этот маленький демонический культиватор говорил правду, то их с Хунмянь план был обречён. Злая Глубинная Ци, темные дозоры, кавалерия — всё это могло стоить ей жизни.

Сун Янь сказал: — Я забрал тебя, разве это не спасло тебе жизнь?

Императрица резко распахнула свои фениксовые глаза и гневно сказала: — Пёс!

Сун Янь спокойно сказал: — Я сейчас пытаюсь рассуждать с тобой, мы ведь должны поговорить, не так ли?

Сказав это, он добавил: — Ты и Хунмянь всячески уклоняетесь, в отличие от других, которые радуются, когда их забирает официальный ученик. Это потому, что вы обладаете высоким статусом в мире смертных, поэтому много знаете и понимаете, что единственный исход для вас здесь — это быть использованными для культивации.

Однако, вы не рассматривали это с другой стороны?

Я забрал вас сюда. Если я не буду использовать вас для культивации, то… как мне совершенствоваться?

И если вы не будете выглядеть ослабленными после культивации, то… как мне объяснить это другим соученикам?

У вас нет выбора.

Для меня это тоже самое.

Я спас вам жизни, но мне нужно делать то, что я должен. Разве это не так?

Императрица замолчала, затем внезапно сказала: — Тогда почему ты ещё не отпустил?

Сун Янь напомнил: — Внимательно почувствуй, это ты меня обнимаешь, или я тебя?

Императрица опешила. В темноте неизвестно, вспыхнул ли румянец на её щеках, но она ответила действием.

Она резко выдернула ноги, подняла их, легонько пнула Сун Яня по груди своей маленькой ступнёй, а сама, завернувшись в одеяло, быстро приземлилась и поспешно направилась к другой каменной пещере.

На следующее утро.

Поскольку Сун Янь однажды небрежно сказал: «Мне до сих пор вспоминается вкус риса, когда я скрывался в мире смертных», Ван Сусу сразу же привела своего высокого и красивого «маленького щенка», чтобы доставить еду.

Когда каменная дверь открылась, Сун Янь увидел Ван Сусу, стоящую в дверях, а «маленький щенок» нёс мешок риса, и не удержался, сказав: — Младшая сестра-ученица Ван, ты…

Ван Сусу сладко сказала: — Старший брат-ученик, я вдруг вспомнила аромат риса в мире смертных, поэтому вчера сходила на рынок у подножия горы, купила два мешка жемчужного риса. Вчера вечером съела его, и вкус остался на губах. Вспомнила о старшем брате-ученике, поэтому пришла сегодня утром.

Сказав это, она тихо кашлянула.

«Маленький щенок» быстро занёс рис внутрь, его шаги были нетвёрдыми, а выражение лица — растерянным.

Ван Сусу улыбнулась: — Старший брат-ученик, попробуй тоже.

Сун Янь понизил голос: — Старшая сестра-ученица, нам не стоит так поступать.

Ван Сусу опешила, глубоко посмотрела на Сун Яня и легко вздохнула: — Ах ты…

Пока они говорили, «маленький щенок» уже положил рис на каменный стол в зале, затем поспешно вышел и встал за спиной Ван Сусу.

Сун Янь сказал: — Спасибо, младшая сестра-ученица, за рис.

Ван Сусу «хихикнула» и сказала: — Главное, чтобы старшему брату-ученику понравилось.

Фу Хунмянь взяла рис и сварила немного каши.

Рис был новый, с приятным ароматом.

Императрица смотрела на рис, но не ела, и даже после многократных призывов Фу Хунмянь, она сидела одна, угрюмо прислонившись к каменной стене пещеры, глядя в световое окно, размышляя о чём-то.

Спустя долгое время она вдруг сказала: — Всё, что я знаю, Глава Секты и Хозяева Пиков вашей Секты Марионеток наверняка уже знают. Ты хочешь использовать эту информацию, чтобы получить похвалу, но это будет напрасный труд.

Сун Янь удивился: — Кто сказал, что я хочу получить похвалу?

Императрица нахмурилась: — Тогда что ты хочешь делать?

— Хотя ты и ученик секты, но, откровенно говоря, ты всего лишь на самом низшем уровне этой секты. А я, хоть и смертная, но забочусь о простом народе и влияю на события.

— Ты сильнее меня и поработил меня, но мой кругозор и характер несравнимы с твоими, — она гордо вытянула свою нежную белую шею, словно гордая слива, цветущая на снегу.

Фу Хунмянь ничего не сказала, просто опустила голову и ела кашу, но в душе она думала так же.

Хотя этот маленький ученик демонической секты по имени Сун Янь мог распоряжаться их жизнями, в секте он был всего лишь на низшем уровне, и его кругозор, очевидно, не мог сравниться с кругозором Императрицы.

Сун Янь не удержался и рассмеялся.

Императрица спросила: — Чему ты смеёшься? Тому, что я, Феникс, попала в мелководье, где меня дразнят креветки, но при этом я не осознаю текущей ситуации?

Сун Янь засмеялся: — Ладно-ладно, Императрица права.

— Так что же произошло с Многохвостым Лисьим Родом Людоедов Лонбо? Что случилось в Северных Землях? Какова сейчас ситуация?

Этот переход был необъяснимым, но глубоко выражал безразличие Сун Яня к «её насмешкам».

Императрица похвалила: — Я забираю свои предыдущие слова, твой характер не так уж плох. Но даже если ты знаешь общую ситуацию, что ты можешь сделать?

Похвала к концу превратилась в насмешку.

Она явно презирала этого маленького демонического отпрыска.

Сун Янь засмеялся: — Могу заранее сбежать.

Услышав такой честный ответ, Императрица не удержалась и фыркнула, затем хмыкнула: — Тогда тебе лучше бежать прямо сейчас, бежать на юг, как можно дальше, сменить имя и скрыться в диких землях южнее Южного У, чтобы стать дикарём.

Сун Янь спросил: — Почему?

Императрица сказала: — Потому что Бабушка Лиса собирается съесть очень много людей, а ваша плоть и кровь, смешанные с Мистической Ци, — это великое подкрепление для неё.

Сун Янь кивнул и спокойно сказал: — Почему Бабушка Лиса должна есть так много людей? Разве нельзя есть что-нибудь другое?

Императрица сказала: — Потому что Бабушка Лиса собирается рожать детёнышей, очень много детёнышей. Человеческие женщины нуждаются в покое и питании после родов, что уж говорить о Бабушке Лисе, которая рожает безостановочно?

— Рожает безостановочно? — Сун Янь был поражён. — Неужели это настолько абсурдно?

Он вспомнил, что, по его впечатлениям до переселения, период беременности у лис составлял около двух месяцев. Откуда взялось это «безостановочно»?

Императрица сказала: — Именно так! Бабушка Лиса рожает детёнышей каждые несколько дней.

Сун Янь: …

Он с сомнением спросил: — Тогда почему Бабушка Лиса рожает так много детёнышей?

Императрица сказала: — Я не знаю, но я знаю, что эти детёныши скоро начнут есть. Сначала это будут только куры, утки, гуси, свиньи, коровы и овцы, но постепенно они перейдут на людей.

— Люди для них — лучшая еда. Когда лисёнок сможет есть людей, это будет означать, что в нём пробудился талант его родословной.

— Какой талант?

— Иллюзии.

Императрица глубоко вздохнула и сказала: — Ты не видел, поэтому не можешь поверить в ужас этой родословной иллюзии. Маленький лисёнок может даже обмануть вас, заклинателей, с помощью иллюзий.

— Он может притвориться красивой девушкой, пройти по улице, пройти мимо заклинателя, а заклинатель даже не заметит его демоническую ци.

Сун Янь подумал: — Возможно, это касается только слабых заклинателей.

Императрица сказала: — Это был великий заклинатель из моей семьи Фу, уже достигший Восьмого Слоя Царства Очищения Прозрачной Ци.

— Он только что ушёл, а затем кто-то был съеден. Мы спросили его, заметил ли он что-нибудь, и он сказал, что если бы внимательно присмотрелся, то, вероятно, заметил бы.

— А ведь… это был всего лишь недавно родившийся лисёнок!

— Какой ужасный демон!

Сун Янь сказал: — Тогда Цао Чжэнцзин действительно очень проницателен.

Цао Чжэнцзин был нынешним Императором Вэй.

Императрица гневно сказала: — Он подлый негодяй, я ошиблась в нём!

— Он тайно послал своих доверенных лиц, чтобы убить Второго Принца прямо на улице!

— Второй Принц был полон благородной крови и верности, он доблестно принял смерть, желая своей гибелью пробудить народ Северных Земель, чтобы они осознали, что императорская власть пала, и демоны правят!

— Но Цао Чжэнцзин, этот бесстыдный негодяй, объяснил это как фарс, разыгранный из-за недовольства между монархом и подданным!

— Он лично убил своих доверенных лиц, отомстив за Второго Принца, а затем сам взошёл на трон.

— Он притворялся добродетельным, приказав открыть лавки с кашей и рисовые залы, чтобы народ не хотел покидать города, и объявил о внешней опасности, заблокировав все города.

— Он превратил народ Северных Земель в свиней и собак, лишь для того, чтобы удовлетворить аппетит Бабушки Лисы. Бесчестный сын! Бесстыдный предатель человечества!

Сун Янь немного подумал и спросил: — Что означает «многохвостый»?

Разговор зашёл так далеко, что Императрица прямо сказала: — Чем больше хвостов, тем сильнее. У Бабушки Лисы три хвоста.

Сун Янь удивился: — Максимум девять?

Императрица сказала: — Не знаю, потому что пришла только одна Бабушка Лиса, нет с чем сравнивать.

Сун Янь снова спросил: — Что означает «Лун Бо»?

Императрица сказала: — Я смутно слышала, что это особая таинственная родословная.

Сун Янь спросил: — Насколько велика Бабушка Лиса?

Императрица точно уловила его мысль и прямо сказала: — Не такая большая, как ты.

Сун Янь становился всё более озадаченным.

Потому что до его переселения он помнил слова «Лун Бо». Это была группа гигантов из мифов, ростом в тридцать чжан, чьи ноги могли достигать пяти гор, которые ловили шесть огромных черепах, из-за чего горы погружались в море.

Поэтому, когда он впервые услышал «Многохвостый Лисий Род Людоедов Лонбо», он подумал, что эти демонические лисы очень, очень, очень большие.

Императрица продолжила: — Но я слышала предположения бродячих заклинателей из моего клана. Он сказал… у маленьких лисят, возможно, нет крови Лун Бо, только у Бабушки Лисы. Отсюда видно, что кровь Лун Бо — это не врождённая наследственная кровь, а особая приобретённая родословная.

Сун Янь погрузился в молчание.

Императрица и её служанка действительно были ценным уловом.

Эта скрытая информация позволила ему понять ужас Страны Демонических Гор.

Но, очевидно, эти три государства в их глазах, возможно, были просто крохотным уголком, на который они обычно не обращали внимания. Только Император Вэй, совершив глупость ради мести и ненависти, нашёл Бабушку Лису, тем самым напомнив им: «Здесь есть большая столовая, приходите пообедать».

Даже «впустить волка в дом» не могло описать действия Императора Вэй, когда он нашёл Бабушку Лису.

Но как мог Император Вэй знать об этом заранее?

Небольшая разница в информации приведёт к совершенно иным суждениям и, как следствие, к совершенно разным результатам.

Сун Янь задумался.

Долгое время спустя он вдруг спросил: — Поскольку лисят так много, и они очень хорошо владеют иллюзиями, ты думаешь, возможно ли, что они…

Не успел он закончить, как Императрица холодно посмотрела на него, с презрением сказав: — Значит, ты можешь начинать бежать.

(Конец главы)

💰 Поддержать проект

🎙️ Заказать озвучку книги

Глав в книге
283
Стоимость
50 ₽

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *